![]() ![]() ![]() If I'm the modder and my mod pretty much upset the owner with full understanding in each other. We only need to under stand each other for what we need and what they know, so the problem can solve peacefully. ![]() Just like now that some of you (as fan of pixelfactory or not - not so important) thinking this hard mode mod is likely to taking other project to themselves, but its not like that and not that big-mistake - as long as they don't made any profit out of its, I feel fine to have whatever extra content to intensify the game taste.īut if there 'll be a problem, let's talk each other out just like its been through. And the result is OK I guess ? (my own bad that I not track up the situation for time-to-time.) So, they back down and leave rough to patch the english for western people, the game itself even got extra copy sell out for the time being. so the times past by, they try to talk each other out as many way as possible. Since it 's not implement from the start, every other things come later and not by owner themselves should call 'modification' or 'MOD'.Īs you may know, roughtranslation been misunderstanding by owner of monmusu quest and their fans, because they looks like he takeover their project for himself but its not. To looking up with, translation and decencor can also be done by rightful owner him/herself if they had time, they like to, or have knowledge to(language for example) but mostly its all fan-made. It 's still 'modify' from its normally self. In many case the 'translation' and 'De-censorship' I still like to call this is a MOD, cause its modify from its own vanilla material - so, for me, there are no any exception for modification. You can either choose from 'english' or 'japan'.įor choosing English translated language, sadly the game don't have its to choose from so you have to downloads the modification elsewhere and replace its all to access the core of the game - 'story' - I can't denied that I violated vanilla game itself because I can't read Japanese's language but in order to access the real-taste of game I need to find 'extra' content that can help me out, cause I have no skill in reading japan. ![]() I do agree with accessibility of translation, but I still looking it as an 'extra' content, because it 's not made by its rightful owner. Considering about "MODS" or modification, I really have no idea what to argue with but better not take it serious that way. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. Archives
December 2022
Categories |